„Novinar Franko Kvantino je insistirao da radi intervju na srpskom, ali je njegov srpski slab. Vučić je rekao da kompromis ne može da bude da svi dobiju nešto, a da jedna strana izgubi sve, dakle nije rekao ništa drugo od onog što inače govori, to je ono što on stalno ponavlja. Kada smo videli intervju, kada je već izašao, pozvala sam ih i zamolila da ga još jednom preslušaju i da isprave. Inače, postoji i audio-snimak tog intervjua, novinar je snimao tako da je nemoguće to falsifikovati“, tvrdi Vasiljević za Raskrikavanje.
Raskrikavanju na mejl sa pitanjima o tome šta se zapravo desilo iz agencije ANSA nisu hteli da odgovore, ali je novinar Franko Kvintano za Dojče Vele rekao:
„Bilo je problema u interpretaciji, kao što se često dešava sa stranim jezicima. U koordinaciji sa kabinetom predsednika smo odlučili da ispravimo vest“, kaže Kvintano za Dojče Vele.
ANSA je svoju prvu verziju, koja je dospela u brojne evopske i domaće medije, povukla bez obrazloženja i izbrisala iz keš-memorije tako da joj je nemoguće pristupiti. U novoj verziji vesti nema spornih tvrdnji.
Agencija ANSA prvobitno je emitovala vest u kojoj je navela citat predsednika Vučića da “ne možemo priznati Kosovo, a da ništa ne dobijemo od druge strane" , ali je svoju prvobitnu verziju vesti izmenila izbacivanjem tog dela.
— Jugoslav Ćosić (@JugoslavCosicN1) March 4, 2019
Kako je izgledala prvobitna verzija i dalje se može videti u keš memoriji sajta Bete, koja je vest izmenila sa naznakom da je to od njih zahtevala ANSA.
.jpg)
Kako piše Dojče Vele, u korigovanoj verziji ostala su manje-više opšta mesta o kojima je Vučić ranije mnogo puta govorio poput „Ako ne bude postignut kompromisni sporazum o Kosovu, biće katastrofa“ ili da je „uveren da možemo doći do rešenja uz pomoć naših evropskih prijatelja i uz podršku Rusije, Amerike, Kine i drugih zemalja“.
Pojedini mediji, poput Danasa, na svojim sajtovima i dalje drže staru verziju vesti koju je ANSA povukla.